Mentioned in 1 item:
§ 2,
2:o. Upl. Ett Bref ifrån Danske Amtmannen Fleischer dat. Kiöbenhavn d. 1 Jan. 1781, angående den Agerdyrknings Katechismus, Som Han författat och nu tillika med brefvet till Academien öfversändt. Denne Cateches var en Premie-Skrift och utgifven i Kiöbenhamn, förledet år, in 8:o, af därvarande Åkerbruks Sällskapet, och Som den ansågs för ett ganska nyttigt arbete, äfven för vårt Landt-bruk, Så ville K. Academien, att den på Svänska skulle öfversättas, och antingen Hr. Wäsström eller Doct. Fagraeus i Alingsås till detta arbete anmodas. Tryckningen deraf kunde Sedermera Ske, med Hr. Bar. Alströmers minne, på Salgrenska Fondens bekostnad.
Mentioned in 5 items:
unnumbered,
unnumbered,
§ 8,
§ 9,
§ 10.
Ofvannämnde Fagraei Skrifvelse till Hr. Alströmer medföljde äfven och var af följande innehåll: 1:o att Hr. Fagraeus, såsom redan Sagt är, icke kunde åtaga Sig öfversättningen af Hr. Fleischers Cateches, 2:o att utländska Böcker om Åkerbruket. t. ex. En Norsk Landtmans Åkerbruks Almanach eller Bonde-Practica, Stock. 1767; Canzli-Rådet och Gen. Conducteuren Christ, Hammers Norske Huusholdings Calender, 1 och 2 Del. Christiania 1772; Pastor Joh. Fred. Mayers Catechismus dess Feldbaues, Franc am Mayn 1770 in 8; ja, Fleischers Agerdyrknings-Katekismus, jämte flere Tyska, Helvetiska och Franska Skrifter icke voro tjenlige till öfversättning, emedan de hade många olämpligheter, utom sina förmoner; 3:o önskade Han derföre, att Academien ville utsätta ett praemium af 100 R:dr för den, som bäst kunde författa en Svensk åkerbruks Katekes, äfven 50 Riksdaler för den, som kunde komma närmast den bästa eller för Accepit. Blefve Landthushållningens grenar, Säger Slutligen Fagraeus, Särskildt afhandlade på Göttingske Professoren Beckmans vis, vore det aldra redigast för Landtmannen.
Ofvannämnde Fagraei Skrifvelse till Hr. Alströmer medföljde äfven och var af följande innehåll: 1:o att Hr. Fagraeus, såsom redan Sagt är, icke kunde åtaga Sig öfversättningen af Hr. Fleischers Cateches, 2:o att utländska Böcker om Åkerbruket. t. ex. En Norsk Landtmans Åkerbruks Almanach eller Bonde-Practica, Stock. 1767; Canzli-Rådet och Gen. Conducteuren Christ, Hammers Norske Huusholdings Calender, 1 och 2 Del. Christiania 1772; Pastor Joh. Fred. Mayers Catechismus dess Feldbaues, Franc am Mayn 1770 in 8; ja, Fleischers Agerdyrknings-Katekismus, jämte flere Tyska, Helvetiska och Franska Skrifter icke voro tjenlige till öfversättning, emedan de hade många olämpligheter, utom sina förmoner; 3:o önskade Han derföre, att Academien ville utsätta ett praemium af 100 R:dr för den, som bäst kunde författa en Svensk åkerbruks Katekes, äfven 50 Riksdaler för den, som kunde komma närmast den bästa eller för Accepit. Blefve Landthushållningens grenar, Säger Slutligen Fagraeus, Särskildt afhandlade på Göttingske Professoren Beckmans vis, vore det aldra redigast för Landtmannen.
8:o. Upl. Ett Bref ifrån Hr. Bar. Clas Alströmer dat. Götheborg d. 27 Jan. hvarutinnan han yttrar Sig 1:o om Premierna för Träd-Plante-Skolarna, att inga böra utgifvas annat än åt Sådana, Som gjort Sig utmärkt förtjente. 2:o att Penningarna, Som öfverblifva kunna användas på Hr. Fleischers Åkerbruks Catecheses öfversättande och utgifvande, hvarvid Han dock förbehåller Sig at få öfverse Manuscriptet innan det tryckes. 3:o. Föreslår Han Doct. Fagraeus till berörde öfver sättnings förrättande.
9:o. Upl. Ett Senare Bref ifrån Hr. Alströmer dat. d. 3 Febr. hvarutinnan berättas, att Doct. Fagraeus, Sedan brefvet d. 27 Jan. afgått, genom Skrifvelse gifvit tillkänna, det Han icke kan åtaga Sig öfversättningen af Hr. Fleischers Cateches för andra arbetens skull och ibland dem i Synnerhet ett Systema Oeconomicum eller Så kallad Bonde-Lära, som nu är under händer. Hr. Alströmer föreslår derföre, det någon annan kunde åtaga Sig Samma öfversättning, dock att man icke Så noga håller Sig vid originalet, utan tillägger och utesluter, altefter Som ämnena äro lämpelige för vårt Land. För öfrigt är Han med Hr. Fagraeus af den tanken, att, denna öfversättning oagtad, ett praemium likafult af Academien kunde utsättas för en helt och hållet Ny Svensk Åkerbruks-Cateches.
10:o. Höll Kongl. Academien ett litet Samråd, om de i föregående punkt föreslagne Premier, och kom öfverens att de framdeles skulle utsättas; men att först en öfversättning af den ofta nämnde Fleischers Katekes skulle företagas och göras Allmän till anledning för dem, Som Sedermera kunde hafva lust at författa en efter Sveriges läge lämpad Åkerbruks Katekes.
Mentioned in 2 items:
unnumbered,
unnumbered
5:o. Anmältes att Wäsström Som blifvit anmodad att åtaga Sig öfversättningen af Hr. Fleischers Agerdyrknings Katekismus det Samma vägrat, af den orsak, att Han hade andra arbeten för händer, Såsom l:o att göra utdrag af den Economiska Correspondence, Som framl. K. Academiens Ledamot Hr. Baron Brauner i Lifstiden hållit med Baron Oxenstjerna på Eka; 2:o. Ett Dylikt utdrag af Hr. Fleischers Tractat om Skogar. Som man Således i hast ingen kände, Som kunde anmodas att verkställa berörde öfversättning, blef Sådant Hr. Baron Clas Alströmer, Som mäst yrkat derpå, genom bref af Hr. Wargentin tillkänna gifvit; men han har Svarat, att bekymret torde framdeles lättas, och att Hr. Fagraeus Slutligen torde låta öfvertala Sig till arbetet.
5:o. Anmältes att Wäsström Som blifvit anmodad att åtaga Sig öfversättningen af Hr. Fleischers Agerdyrknings Katekismus det Samma vägrat, af den orsak, att Han hade andra arbeten för händer, Såsom l:o att göra utdrag af den Economiska Correspondence, Som framl. K. Academiens Ledamot Hr. Baron Brauner i Lifstiden hållit med Baron Oxenstjerna på Eka; 2:o. Ett Dylikt utdrag af Hr. Fleischers Tractat om Skogar. Som man Således i hast ingen kände, Som kunde anmodas att verkställa berörde öfversättning, blef Sådant Hr. Baron Clas Alströmer, Som mäst yrkat derpå, genom bref af Hr. Wargentin tillkänna gifvit; men han har Svarat, att bekymret torde framdeles lättas, och att Hr. Fagraeus Slutligen torde låta öfvertala Sig till arbetet.