Protokoll
Här kan du utforska Kungl. Vetenskapsakademiens mötesprotokoll 1739-1850. Du kan antingen söka i protokollen i fulltext, eller följa omnämnanden av en enskild person.
Protokoll 1770-07-11
Julius, d. 11.
Närvarande K. Vet. Acad. Praeses Herr Chapman, samt Herrar Heijkenschöld, Clason, Ferner, Rönnow, Bäck, Rabbe, Marelius och Wargentin.
1. Uplästes Herr Actuarien Berchs Bref til Secreteraren, hvar uti Han söker ursäkta felen uti Sina öfversättningar af Descriptions des Arts, visar at Svenska competenta ord ei gifvas, eller åtminstone ei äro honom bekante, på alla Termini Artium m. m. och förmenar i öfrigt, at när Han gjordt så godt som Han kan, åligger det Academien at rätta felen. Detta stälde K. Academien ei tilfreds; och som Han ei hos Kongl. Commerce-Collegium kan utfå det stipulerade arfodet, med mindre han upvisar K. Academiens intygande om försvarligt gjordt arbete; så beslöts tils vidare, at sådant intygande honom ei skal lämnas.
2. Upl. en Anonymi tankar om koppar-käril i köken, hvilka han förmenar vara oskyldiga eller mindre farliga, än föregifves. Här öfver upkom et långt och upbyggeligt Samtal, som slöts med enhälligt vidgående, at koppar-kärils bruk fordrar yttersta varsamhet. Och som Herr Professor Bergius var nämnd uti Skriften samt förmentes hafva gjordt några försök i detta ämne, så beslöts, at Han skulle anmodas om Skrifteligt yttrande här öfver.
3. Upl. Herr Barchaei ytterligare öfversättning af den afhandling om Fiskerierne i Norje, som Biskop Frijs insändt: och det denna gången om Gråside- och Hälge Flundre Fisket.
Sammanfattning
I sammanträdet deltog flera medlemmar av Kungliga Vetenskapsakademien, där diskussioner handlade om översättningar, kopparkärilers risker i kök och en fortsatt översättning av ett bidrag om fiske i Norge. Akademien var oroade över översättningsfelen och beslutade att inte ge intyg till Actuarien Berch.
Denna sammanfattning är AI-genererad. Den är ännu inte korrekturläst av en redaktör.
Föregående möte